Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Korean ] 担当者様 こんにちは。The Snowfield出品者のHiroki Itoです。 ファイナリストへの選出、ありがとう。 良き結果となるよう、期待してい...

This requests contains 169 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( yunoj , mauhj ) and was completed in 0 hours 31 minutes .

Requested by wuwuwutang_jkn at 01 Oct 2019 at 16:55 2607 views
Time left: Finished

担当者様

こんにちは。The Snowfield出品者のHiroki Itoです。
ファイナリストへの選出、ありがとう。
良き結果となるよう、期待しています。

要請頂いている要件のうち、以下二点について確認させて下さい。




こちら、サイズはどの程度の物が適切でしょうか?
あまり大きな写真は準備出来ない為、最小値を教えて頂けると助かります。

ありがとう。


yunoj
Rating 61
Native
Translation / Korean
- Posted at 01 Oct 2019 at 16:59
담당자님

안녕하세요. The Snowfield 출품자인 Hiroki Ito입니다.
최종 후보자로 뽑아 주셔서, 고맙습니다.

요청하여 주신 안건 중에서, 아래의 두 가지에 관해 확인 부탁드립니다.



이것은 사이즈는 어느 정도쯤으로 하는 게 적절할까요?
너무 큰 사진은 준비할 수 없사오니, 최소 사이즈를 알려 주시면 고맙겠습니다.

고맙습니다.
wuwuwutang_jkn likes this translation
mauhj
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 01 Oct 2019 at 17:26
담당자님

안녕하세요. The Snowfield의 출품자 Hiroki Ito입니다.
파이널 리스트에 선출되어 감사합니다.
좋은 결과가 있길 기대하겠습니다.

요청하셨던 요건 중, 아래 두가지에 대해 확인 부탁드립니다.

사이즈는 어느정도가 적당합니까?
너무 큰 사진은 준비할 수 없기 때문에 최소값을 알려주시면 감사하겠습니다.

감사합니다.
wuwuwutang_jkn likes this translation

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime