Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Dear Gosia, Thank you very much for your email. To this email, I'm attachi...

This requests contains 207 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( shimauma , kotarow , mjenncampbell ) and was completed in 0 hours 15 minutes .

Requested by yamamuro at 30 Aug 2019 at 19:05 1700 views
Time left: Finished

Gosia さん
メールありがとうございます
c88を添付しました
1月に発行されたものですのでVAT支払いは減額されませんか?

申し訳ございませんが、今後の参考のためにflat rate schemeについて教えて頂けますか?
flat rate schemeとは何ですか?
2つのインポートVATの£1162.85と同じ金額ぐらいのメリットがある制度なのでしょうか?
HMRCのルールについて知識が全くなく申し訳ございません

shimauma
Rating 53
Translation / English
- Posted at 30 Aug 2019 at 19:12
Dear Gosia,
Thank you very much for your email.
To this email, I'm attaching c88.
It was issued in January, so I suppose VAT payment amount won't be reduced?

I'm sorry to bother you, but could you please tell me about flat rate scheme for purpose of future reference?
What is flat rate scheme?
Is this as advantageous as 2 import VAT of £1162.85?
I'm afraid that I'm not familiar with HMRC rules.


kotarow
Rating 50
Translation / English
- Posted at 30 Aug 2019 at 19:20
Dear Gosla san,


Thank you very much for your email.

Please find attached c88. I'm wondering whether VAT reduction is still applicable to it because it was issued in January.

Terribly sorry but It would be great if you could let me seek your advice on the flat rate scheme.

1. What is flat rate scheme?
2. Would it give us the same merit as £1162.8 of those two import VAT?

I'm not familiar with the HMRC rules. My apologies for the trouble.


Kind regards,


mjenncampbell
Rating 50
Translation / English
- Posted at 30 Aug 2019 at 19:27
Dear Gosia,
Thank you for your message.
C88 is attached.
Because in one month it will be kicked off wouldn't you reduce the VAT payment.

I'm sorry but, for the next reference would you tell me about the flat rate scheme?
What is the flat rate scheme?
Does the limit have a 2 import VAT £1162.82 and about the same amount merit?
Sorry but there is no knowledge about the HMRC rules.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime