[Translation from Portuguese (Brazil) to Japanese ] Obrigado pela contato, o numero registrado e o mesmo. Mas por favor entre em ...

This requests contains 390 characters and is related to the following tags: "Communication" "Casual" "Facebook" . It has been translated 2 times by the following translators : ( paulotanaka , katylie2018 ) and was completed in 4 hours 49 minutes .

Requested by speed_road1982 at 24 Aug 2019 at 10:35 2163 views
Time left: Finished

Obrigado pela contato, o numero registrado e o mesmo. Mas por favor entre em contato nesse numero 000-000-00, depois das 18:00 horas, devido as circunstâncias do trabalho.
Caso você não esteja presente no momento da retirada da motocicleta, por favor deixe-a preparada na frente de sua casa para remoção. Pois poderei buscar somente depois das 19:00 horas. Obrigado pela sua compreensão...

paulotanaka
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 24 Aug 2019 at 11:08
ご連絡ありがとうございます。番号は登録時と同じですが仕事のご都合で18時以降こちらの番号にご連絡お願いいたします000-000-00。19時以降しか行けませんのでもし、バイク取引時にご不在の場合には取引の為、家の前に準備お願い致します。ご理解ありがとうございます。
katylie2018
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 24 Aug 2019 at 15:23
ご連絡ありがとうございます。登録されている番号は同じですが、仕事の都合で、18:00以降に000-000-00にご連絡ください。
もしバイクの引き取りの際にご不在の場合は、家の前に置いておいて頂けたら、幸いです。19:00以降しか取りに行けません。ご理解頂きありがとうございます。

Additional info

Negociação de compra de motocicleta,

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime