[英語から日本語への翻訳依頼] 私が先日注文した商品333127185106(追跡番号 RX04115JPおよびRX04112JP)が、税関に止められました。 商品を受け取るために、印...

この英語から日本語への翻訳依頼は shimauma さん steveforest さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 312文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

afayk604による依頼 2019/08/15 19:09:41 閲覧 1511回
残り時間: 終了


My recent order for item 333127185106 - tracking number RX04115JP,RX04112JP - got stuck in customs. To claim it I need printable versions of the invoice and the corresponding receipt (with both the amount payed, 285$, and the payment conformation). Would it be possible to have them emailed as soon as possible?

shimauma
評価 62
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2019/08/15 19:16:57に投稿されました
私が先日注文した商品333127185106(追跡番号 RX04115JPおよびRX04112JP)が、税関に止められました。
商品を受け取るために、印刷可能なインボイスおよび領収書(支払金額285$が記載され、支払いの確認ができるもの)が必要です。
急ぎ、これらをメールしていただくことは可能でしょうか?
steveforest
評価 51
翻訳 / 日本語
- 2019/08/15 19:13:55に投稿されました
私の最近の注文番号は333127185106で、追跡番号はRX04115JP,RX04112JPです。税関で留められています。その為、印刷されたインボイス、関連するレシート(双方支払い285ドル、並びに支払い済の記載あり)が必要です。出来るだけ早くメールで送って頂けますか?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。