Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 私が先日注文した商品333127185106(追跡番号 RX04115JPおよびRX04112JP)が、税関に止められました。 商品を受け取るために、印...
翻訳依頼文
My recent order for item 333127185106 - tracking number RX04115JP,RX04112JP - got stuck in customs. To claim it I need printable versions of the invoice and the corresponding receipt (with both the amount payed, 285$, and the payment conformation). Would it be possible to have them emailed as soon as possible?
shimauma
さんによる翻訳
私が先日注文した商品333127185106(追跡番号 RX04115JPおよびRX04112JP)が、税関に止められました。
商品を受け取るために、印刷可能なインボイスおよび領収書(支払金額285$が記載され、支払いの確認ができるもの)が必要です。
急ぎ、これらをメールしていただくことは可能でしょうか?
商品を受け取るために、印刷可能なインボイスおよび領収書(支払金額285$が記載され、支払いの確認ができるもの)が必要です。
急ぎ、これらをメールしていただくことは可能でしょうか?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 312文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 702円
- 翻訳時間
- 7分
フリーランサー
shimauma
Senior
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...