Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to German ] おはようございます、Anja, 私は先週の金曜日にあなたの会社のPayPal請求書を受け取り、すぐに決済しました。 決済済みであることを確認してください...

This requests contains 151 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( tiflis , eriri ) and was completed in 3 hours 13 minutes .

Requested by akihiko5552013 at 05 Aug 2019 at 09:31 2615 views
Time left: Finished

おはようございます、Anja,

私は先週の金曜日にあなたの会社のPayPal請求書を受け取り、すぐに決済しました。
決済済みであることを確認してください。
注文したアイテムを早く発送してください。発送先の名前、住所は以下の通りになります。
発送したら、必ず追跡番号を教えて下さい。
以上、宜しくお願いいたします。

tiflis
Rating 50
Translation / German
- Posted at 05 Aug 2019 at 12:26
Guten Morgen Anja. Ich habe am letzten Freitag eine Rechnung von Paypal angenommen und schnell die abgerechnet. Stellen Sie fest, dass die schon abgeschlossen wurde.
eriri
Rating 53
Native
Translation / German
- Posted at 05 Aug 2019 at 12:43
Guten Morgen Anja,

ich habe letzte Woche Freitag die PayPal-Rechnung Ihrer Firma erhalten und sofort bezahlt.
Bitte überprüfen und bestätigen Sie mir, dass die Zahlung erfolgt ist.
Bitte senden Sie mir zügig die bestellten Produkte. Name und Anschrift des Empfängers finden Sie unten.
Teilen Sie mir bitte auf jeden Fall die Trackingnummer mit, sobald Sie die Sendung abgeschickt haben.

Vielen Dank und Beste Grüße

Additional info

Anjaは人名

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime