Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] 本日は貴重なお時間を頂いて有難うございました。貴店のお手伝いをさせていただけるご縁をいただきたいと思っております! 頂きましたご質問については月曜日回答...

この日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 ariel_w さん aokitaka さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 103文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 19分 です。

erewvyによる依頼 2019/08/03 19:23:09 閲覧 2942回
残り時間: 終了

本日は貴重なお時間を頂いて有難うございました。貴店のお手伝いをさせていただけるご縁をいただきたいと思っております!

頂きましたご質問については月曜日回答させていただきます。

引き続きよろしくお願い申し上げます。

ariel_w
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2019/08/03 19:42:21に投稿されました
今日非常感謝您撥出寶貴的時間。誠心希望能夠有機會協助貴店!

我們收到的問題將於星期一回答。

今後也請您多多指教。
erewvy
erewvy- 5年以上前
ありがとうございます!
aokitaka
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2019/08/03 19:36:07に投稿されました
今日真的是非常感謝貴店提供貴重的時間。可以獲得貴店的協助真的是感到非常幸運!

收到的質問請讓我方在星期一回答。

以後也請繼續多加指教。
★★☆☆☆ 2.0/1
erewvy
erewvy- 5年以上前
ありがとうございます!

クライアント

備考

本日した商談のお礼メールです。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。