Original Text / Japanese
Copy
第二に、シャッターチャージレバーに強い粘りがあります。通常なら、レバーを引いてシャッターチャージをすると、バネを弾くように元に戻ります。ところが、このカメラはチャージのために引っ張った位置で止まってしまい、元に戻らないのです。このため、指で押し戻す必要があります。恐らく、中の油分が硬化しているか、バネが劣化しているのでしょう。
いずれにしろ、あなたの出品ページに記載していた、“”とは大きく異なります。このため、私は返品と返金を要求します。
Translation / English
- Posted at 23 Nov 2011 at 00:51
Secondly, there is there is something clinging in the shutter charge lever. With normal cameras, it would spring back after pulling the lever and charging the shutter. With this camera, it clings where you pull the lever and doesn't go back. Because of this, I have to push it back directly with my fingers. My guess is that the grease hardened inside or the springs are not springing anymore.
Whatever the reason may be, this is clearly different from "" that you posted on your exhibit. Therefore, I demand refund and goods be returned.
Whatever the reason may be, this is clearly different from "" that you posted on your exhibit. Therefore, I demand refund and goods be returned.
★★★★☆ 4.0/1
Translation / English
- Posted at 23 Nov 2011 at 01:46
Secondly, the shutter charge lever has too tough. Usually when you charge the shutter by pulling the lever, it springs back to the original position, however, this camera's shutter stops in the middle. Therefore you have to push back it by yourself. Possibly it is due to the old oil inside or the degradation of the spring.
In any ways, it is totally different from what you mentioned on your page and I would like to claim for refund.
In any ways, it is totally different from what you mentioned on your page and I would like to claim for refund.
★★★★☆ 4.0/1
Translation / English
- Posted at 23 Nov 2011 at 02:08
Secondly, the shutter lever is quite tight. When I turn the lever, it should bounce back to the proper position without a hitch using the spring power, but it stays. I have to set it back to the correct position, using my finger. Probably, the oil became stiff or the spring has degraded.
Anyway, I will return this camera and request a full refund since the description on your listing page is far from the actual condition.
Anyway, I will return this camera and request a full refund since the description on your listing page is far from the actual condition.
★★★★☆ 4.0/1
ありがとうございました。
ありがとうございます☆