Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / 0 Reviews / 23 Nov 2011 at 00:51
第二に、シャッターチャージレバーに強い粘りがあります。通常なら、レバーを引いてシャッターチャージをすると、バネを弾くように元に戻ります。ところが、このカメラはチャージのために引っ張った位置で止まってしまい、元に戻らないのです。このため、指で押し戻す必要があります。恐らく、中の油分が硬化しているか、バネが劣化しているのでしょう。
いずれにしろ、あなたの出品ページに記載していた、“”とは大きく異なります。このため、私は返品と返金を要求します。
Secondly, there is there is something clinging in the shutter charge lever. With normal cameras, it would spring back after pulling the lever and charging the shutter. With this camera, it clings where you pull the lever and doesn't go back. Because of this, I have to push it back directly with my fingers. My guess is that the grease hardened inside or the springs are not springing anymore.
Whatever the reason may be, this is clearly different from "" that you posted on your exhibit. Therefore, I demand refund and goods be returned.