[Translation from Japanese to English ] Regarding document of development Good day! We are a manufacturer that dev...

This requests contains 220 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , steveforest ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by iziz_ken at 25 Jul 2019 at 15:39 2037 views
Time left: Finished

開発資料について


こんにちは。弊社は日本で、オーディオの収録機を開発しているメーカーです。
あなたの会社のTB-300に興味があり、実際に購入しました。

USBで接続した状態で私たちの製品をTB-300からコントロールしたいと思っています。
開発用の資料はありますか? サンプルやドキュメントがあれば欲しいです。
又、現在、TB-300をUSBでつなげて、スロー再生できる機材はありますか?

HDB Programはお送りします。

宜しくお願いします。

sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 25 Jul 2019 at 15:44
Regarding document of development

Good day! We are a manufacturer that develops the recording machine of audio equipment in Japan. As we are interered in TB-300 of your company, we purchased it.

We would like to control our item from TB-300 by being connected by USB.
Do you have a document for developing it? If you have a sample or document, we want to have it. Do you also have the equipment reproducing slowly by connecting the TB-300 by USB?

We will send you HDB program.

We appreciate your understanding.
steveforest
Rating 52
Translation / English
- Posted at 25 Jul 2019 at 15:44
Regarding the development report.
Hello, we are manufacturer that developing recorder for audio in Japan.
As I am interested in your TB-300 and bought it.
I would like to control TB-300 for connecting with our product via USB.
Do you have any of document or sample for this equipment ?
In addition, at the moment, do you have any device for making it possible for playing back in slow speed?
I will send HDB Programme for you.

With regards.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime