Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] There is nothing like being in a crowded, sweaty basement with your friends o...

This requests contains 139 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( katari , milkjam , diego ) and was completed in 0 hours 27 minutes .

Requested by [deleted user] at 22 Nov 2011 at 15:02 1486 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

There is nothing like being in a crowded, sweaty basement with your friends or complete strangers and playing loud music and drinking beer.

katari
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 22 Nov 2011 at 15:09
友達や見知らぬ他人と、混み合った汗臭い地下でビールを飲んだり、喧しい音楽をプレイしたりするようなことはありません。
diego
Rating 49
Translation / Japanese
- Posted at 22 Nov 2011 at 15:08
混んでいて、汗のにおいが充満した地下室に友人や見知らぬ人と、大音量を音楽をかけながら、ビールを飲んでいるのとはわけが違う。
milkjam
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 22 Nov 2011 at 15:29
込み合った汗のにじむ地階において、友人や全く知らない人たちと、大音量で音楽を演奏し、ビールを飲むことほど良いものはない。

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime