お世話になります。
ご連絡有難うございます。
今回、お願いしております商品サンプルとなりますが、
次回の弊社の冊子カタログに掲載予定です。
冊子カタログの制作の都合上、少し急いでおります。
今週中には、サンプルを完成させていただけないでしょうか?
何卒、よろしくお願いいたします。
評価
52
翻訳 / 英語
- 2019/07/10 16:39:11に投稿されました
Thanks for your support.
I really appreciate your contact.
For samples for the item that we are asking for, will be described in the next edition of our catalogue.
We are in rush for the making a book styled catalogue.
Therefore may i ask you for completion of the sample within this week?
With regards.
I really appreciate your contact.
For samples for the item that we are asking for, will be described in the next edition of our catalogue.
We are in rush for the making a book styled catalogue.
Therefore may i ask you for completion of the sample within this week?
With regards.
評価
52
翻訳 / 英語
- 2019/07/10 16:47:46に投稿されました
We appreciate your cooperation.
Thank you for your respondence.
Sample of the product we are now dealing with will be posted on our next catalogue.
We are in a little hurry to publish the catalogue.
Could you please finish making the sample by the end of this week?
Thank you in advance.
Thank you for your respondence.
Sample of the product we are now dealing with will be posted on our next catalogue.
We are in a little hurry to publish the catalogue.
Could you please finish making the sample by the end of this week?
Thank you in advance.