Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] リーさん ご無沙汰しています。ご協力ありがとうございます。 さて、この夏から開発案件があり、検証用としてHDMIのPCIカードが複数必要となります。 ...

この日本語から英語への翻訳依頼は risa0908 さん kumako-gohara さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 127文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

iziz_kenによる依頼 2019/07/08 17:46:01 閲覧 1851回
残り時間: 終了

リーさん

ご無沙汰しています。ご協力ありがとうございます。

さて、この夏から開発案件があり、検証用としてHDMIのPCIカードが複数必要となります。
申し訳ありませんが、お貸ししているボードを一度、弊社に返却いただけないでしょうか。

何卒、よろしくお願いします。

risa0908
評価 52
翻訳 / 英語
- 2019/07/08 17:48:10に投稿されました
Mr.Lee

Long time no see. Thank you for your cooperation.

By the way, we'll have development project from this summer, and we need some PCI card of HDMI for verification.
Sorry for disturbing you, but could you return the board we rent for you to our company?

Thank you.
kumako-gohara
評価 52
翻訳 / 英語
- 2019/07/08 17:49:24に投稿されました
Dear Mr. / Ms. Lee,

Long time no see. Thanks for your corporation.

Anyway, there is a development matter from this summer.
We need some PCI cards of HDMI as verification.
I am sorry for giving me the board which Iend back once. Could y ou?

Hope for your reply. Thanks.
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2019/07/08 17:49:28に投稿されました
Dear Mr.Lee.
It has been a long time.
Thanks for your cooperation.
Well, I will have an issue for newly development this coming summer,
I need many of PCI cards for HDMI for inspection purposes.
I am sorry but may I ask you to return the all boards which I lend for you?
With regards.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。