Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] When selecting 'Copy' button, you can copy the same context. 'Dividing' butto...

This requests contains 215 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( tomoko16 , bean60 , diego ) and was completed in 0 hours 54 minutes .

Requested by faaccu at 21 Nov 2011 at 19:23 1401 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

「複製」ボタンを選択すると同じ内容がコピーされます。「分割」を押すと当初入力した金額を切り分けることができます。例:1000円の買い物を入力後、「分割」を押して500円を別の項目に切り分け、さらに「分割」を押して300円を別の項目に切り分けることもできます。

銀行預金からの現金の引き出しなど、資産を移動する際のメニューです。
資産移動時の手数料を別途入力する場合には「外」を、金額に手数料が含まれている場合には「内」を選択します。 

tomoko16
Rating 58
Translation / English
- Posted at 21 Nov 2011 at 19:36
When selecting 'Copy' button, you can copy the same context. 'Dividing' button enables you to split the amount you inserted previously; i.e. after inserting 1000 yen of shopping, pressing 'dividing' button to split 500 yen to other category and also by using the same button, you can split 300 yen to another category.

This menu is for moving your assets, such as deposit or withdrawal from your banks.
In order to insert bank charges, select 'excluded' and choose 'included' when the charges are included.
diego
Rating 48
Translation / English
- Posted at 21 Nov 2011 at 19:54
When selecting "duplicate" button, the same contents are copied. Pushing "split" separates the amount of money you enter at first. Example: After entering 1000 yen worth shopping, push "split" and separate 500 yen to other category. Then,push "split" and separate 300 yen into other category.

This is the menu when moving your assets like withdrawing cash from the saving bank account.
When you enter commission fee to move assets separately, select "external". When the commission is included in the amount of money , select "internal".
bean60
Rating 53
Native
Translation / English
- Posted at 21 Nov 2011 at 20:17
If you choose the “duplicate” button the same content will be copied. If you push “split”, the price, which was input first, can be separated. Example: after inputting an item worth 1,000yen, click “split” and 500 yen will be separated to a different entry, and again if you push “split”, 300 yen will be separated to a different entry.

This is the menu for transferring your assets, such as withdrawing cash from your account balance. If the service charge is entered separately, select “out”, and if the service charge is included with the money amount select “in”.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime