[日本語から英語への翻訳依頼] この万年筆はモンブランのお膝元のハンブルクの新しいシンボル、「エルプフィルハーモニエ・ハンブルク」とスポンサーシップを締結した記念に、”Elbphilha...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 steveforest さん yyy2543 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 230文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 23分 です。

hatamjpによる依頼 2019/06/18 16:17:06 閲覧 2006回
残り時間: 終了

この万年筆はモンブランのお膝元のハンブルクの新しいシンボル、「エルプフィルハーモニエ・ハンブルク」とスポンサーシップを締結した記念に、”Elbphilharmonie”を発表しました。”149”Meisterstückをベースに、エルプフィフィルハーモニエの彫刻をキャップに施してあります。また、専用にデザインされた赤レッドゴールドメッキのペンにはエルプフィルハーモニエの刻印されています。
この万年筆はハンブルク・モンブラン・ブティックで独占販売されました。 

steveforest
評価 52
翻訳 / 英語
- 2019/06/18 16:24:32に投稿されました
This fountain pen is a new symbol of Montblanc from H, Elbamburg, Germany, ”Elbphilharmonie” has been released for the commemoration of the sponsorship with the Elbphilharmonie Hamburg.
It is based on ”149”Meisterstück, the engraving of Elbphilharmonie is decorated over the cap.
In addition, Elbphilharmonie is engraved for specially designed pen in the red gold plated.
This fountain pen was monopolised for sales in Montblandc boutique in Hamburg.
hatamjpさんはこの翻訳を気に入りました
steveforest
steveforest- 約5年前
This fountain pen is a new symbol of Montblanc from H, Elbamburg, Germany, ”Elbphilharmonie” has been released for the commemoration of the sponsorship with the Elbphilharmonie Hamburg.ですが、
This fountain pen is a new symbol of Montblanc from Hamburg, Germany, ”Elbphilharmonie” has been released for the commemoration of the sponsorship with the Elbphilharmonie Hamburg.と差し替えをお願い致します。大変失礼いたしました。
yyy2543
評価 50
翻訳 / 英語
- 2019/06/18 16:40:19に投稿されました
This fountain pen “Elbphiharmonie” was released as a memorial to the sponsorship with Elbphilharmonie Hamburg, a new symbol of Hamburg, where Montblanc locates. The model is based on “149 Meistersrück”, and the emblem of Elbphilharmonie is carved on the cap. It is also carved on a red gold-plated pen which was specially designed for this model. This pen was sold exclusively at Montblanc Boutique Hamburg.

クライアント

備考

万年筆ブランド「モンブラン万年筆」の説明文。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。