外資系コンサルティング企業に3年間勤務し、ビジネス資料の日英/英日翻訳を多数経験してきました。表面的な単語だけを訳すのではなく、その人が伝えたい真意を解釈した翻訳を心がけています。そのほか、デザイン(紙・WEB)と社会科学関連の知識があります。