Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 募集時にも記載しましたが、この仕事の総予算は400ドル。 50商品を出品するたびに4ドルを支払いします。 5,000商品の出品により400ドルのお支払...

この日本語から英語への翻訳依頼は gloria さん mura さん bean60 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 80文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 32分 です。

rockeyによる依頼 2011/11/20 19:09:11 閲覧 1540回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

募集時にも記載しましたが、この仕事の総予算は400ドル。
50商品を出品するたびに4ドルを支払いします。
5,000商品の出品により400ドルのお支払いが可能です。

gloria
評価 52
翻訳 / 英語
- 2011/11/20 19:14:45に投稿されました
As I offered when I announced the recruitment, the total budget of this work is $400.
I will pay $4 per listing of 50 items.
If you list 5,000 items, I can pay you $400.
mura
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/11/20 19:21:11に投稿されました
As I said upon recruitment, the total estimated cost of this project is $400.

Every time you place your 50 items on show, I will pay $4.

That is, for 5000 items, we can pay $400. That’s all.
bean60
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2011/11/20 19:41:21に投稿されました
As I stated when I was recruiting, the total budget for this job is 400 dollars.
We will pay 4 dollars for every 50 items put up for sale.
So if you put up 5,000 items for sale you can earn 400 dollars.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。