Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I opened the package and I found the code attached to the pedal part was degr...

This requests contains 60 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( gloria , mura , diego ) and was completed in 1 hour 39 minutes .

Requested by 070553 at 20 Nov 2011 at 12:37 1255 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

開封した所ドラムコントローラーのペダル部品のコードがかなり劣化しており、その場で配線のコートがボロボロと崩れていました。

diego
Rating 48
Translation / English
- Posted at 20 Nov 2011 at 12:44
I opened the package and I found the code attached to the pedal part was degraded. I saw the coating of the wiring crumbling.
mura
Rating 50
Translation / English
- Posted at 20 Nov 2011 at 14:01
When I opened the package, I found the code of the pedal of the drum controller was seriously degraded and its coating came down raggedly.
gloria
Rating 52
Translation / English
- Posted at 20 Nov 2011 at 14:16
When I opened the package, the cord, which was a part of the drum controller, was severely deteriorated, and it crumbled away as I touched it.
gloria
gloria- about 13 years ago
「ペダルの」が抜けていたので訂正します:which was a part of the drum controller→which was a part of the pedal of the drum controller
また、商品が何なのかわかりませんが「コード」とは電源コードのような線状の部品と思いcordとしましたが、もし他の方が書いたようにcodeが正しいならそのように直してください。
mura
mura- about 13 years ago
私の間違いです。線のコードcordのつもりがcodeになりました。  mura

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime