[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] この商品は純正品ですか、それとも模造品ですか?私は純正品を求めています。 ハードディスクマウンタの黒い穴の部分にベタつきはありますか? 電源コードは不要な...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( apple_2018 , echo265310 ) and was completed in 0 hours 39 minutes .

Requested by ys1031 at 23 May 2019 at 12:06 2611 views
Time left: Finished

この商品は純正品ですか、それとも模造品ですか?私は純正品を求めています。
ハードディスクマウンタの黒い穴の部分にベタつきはありますか?
電源コードは不要なので同梱しない方がありがたいです。電源コード無しでACアダプターのみ購入することは可能でしょうか?
日本で使用したいので、PSEマークがある商品を求めています。こちらの商品にPSEマークはありますか?
誤って送料を重複して多く支払ってしまいました。
正しい送料で購入したいので、一度返金申請を出して改めて購入します。問題ないでしょうか?

apple_2018
Rating 52
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 23 May 2019 at 12:29
请问这个商品是正品还是仿制品?我想买正品。
硬盘托架的黑孔部分有粘性吗?
因为不需要电源线,所以最好不要捆在一起。可以不要电源线而只购买电源适配器吗?
因为想在日本使用,所以寻求有PSE标记的商品。请问这里的商品有PSE标志吗?
我不小心重复多付了运费。
我想用以正确的运费购买,所以要申请退款后再重新购买。没问题吧?
ys1031 likes this translation
★★★★☆ 4.0/1
ys1031
ys1031- almost 5 years ago
ありがとうございます!
apple_2018
apple_2018- almost 5 years ago
こちらこそ、ありがとうございます!
echo265310
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 23 May 2019 at 12:45
译文
请问这个商品是正品还是仿制品?我想要的是正品。 硬盘托架黑色小孔的部分有粘性吗? 因为不需要电源连接线,如果不包含在内就更好了。可以不要电源线只购买电源适配器吗? 因为想在日本使用,所以希望是有PSE标志的商品。请问这边的商品有PSE标志吗? 因操作错误重复支付了运费。 想重新支付,可以提出退款申请再重新购买吗?
ys1031 likes this translation
★★★★☆ 4.0/1

Client

Additional info

中国のパソコンパーツ店への質問と会話です。ハードディスクマウンタは中国語で硬盘托架です。ACアダプターは电源适配器です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime