Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Korean ] 玉葱と茄子のパルミジャーナ ひじきと糸こんにゃくサラダ 出汁枝豆 和風コールスロー 大根梅酢マリネ 小松菜のおかかサラダ おからサラダ 茄子の煮びたし 野...

This requests contains 237 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( bestseller2016 , won_lee , yehoeun ) and was completed in 4 hours 39 minutes .

Requested by shibakage at 19 May 2019 at 15:49 2849 views
Time left: Finished

玉葱と茄子のパルミジャーナ
ひじきと糸こんにゃくサラダ
出汁枝豆
和風コールスロー
大根梅酢マリネ
小松菜のおかかサラダ
おからサラダ
茄子の煮びたし
野菜のケークサレ
肉じゃがピリ辛煮
道産玉ねぎのバジルソース焼き
旭川産ななつぼし 白米
トマトご飯
農場カレー
海藻サラダ麺
小松菜と長芋の和え物
出汁とうきび
ほうれん草の卵とじ
栗かぼちゃサラダ
焼き茄子みぞれ生姜ポン酢
蒸しキャベツのごま塩サラダ
芽キャベツのブレゼ
さつまいものレモン蒸し
豆富田楽
凍み豆富
柚子茶ゼリー
とうきびシフォンケーキ
キャロットパウンド

won_lee
Rating 53
Native
Translation / Korean
- Posted at 19 May 2019 at 20:28
양파와 가지 파르미자나
톳과 실곤약 샐러드
장국에 삶은 풋콩(에다마메)
일본풍 코울슬로
무 매실식초 절임
소송채 가다랑어포 샐러드
콩비지 샐러드
가지조림
채소 케이크살레 (채소 파운드케이크)
매콤한 감자고기조림(니쿠자가)
홋카이도산 양파 바질소스 구이
아사히카와산 나나쓰보시 백미
토마토밥
농장 카레
해조 샐러드 국수
소송채와 참마 무침
장국에 삶은 옥수수
시금치 달걀볶음
단호박 샐러드
간 무와 생강 폰즈를 얹은 구운 가지
찐 양배추 깨소금 샐러드
방울양배추 찜
고구마 레몬찜
두부 꼬치구이 (도후 덴가쿠)
얼려 말린 두부 (시미 도후)
유자차 젤리
옥수수 시폰케이크
당근 파운드케이크
shibakage likes this translation
bestseller2016
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 19 May 2019 at 17:22
양파 가지 파르마 지노 치즈
히지키와 실 곤약 샐러드
콩 다시 국
일본식 코울슬로
무우 매실 마리네
코마츠나 콩비지 샐러드
콩비지 샐러드
가지 조림
야채 케이크 살레
니쿠쟈가 매콤한 맛
도우산 양파 바질소스 구이
아사히가와 산 백미
토마토 밥
농장 카레
해조 면 샐러드
코마츠나 나가이모 무침
다시 국 옥수수
시금치의 계란 오물렛
밤 호박 샐러드
구운 가지 미조래 생강 폰즈
찜양배추 깨소금 샐러드
꼬마 양배추 브레제
고구마 레몬 찜
덴가쿠 두부
해동 두부
유자차젤리
옥수수 시폰 케이크
당근 파운드 케익
shibakage likes this translation
★☆☆☆☆ 1.0/1
yehoeun
Rating 44
Translation / Korean
- Posted at 19 May 2019 at 20:49
양파와 가지 파르미자나
녹미채와 실곤약 샐러드
청대콩국
일본풍 코울슬로
무우 매실 식초 마리네이드
소송채 가당어포 샐러드
비지 샐러드
가지 조림
야채 케이크 살레
매콤한 고기 감자 조림
홋카이도산 양파와 바질소스 구이
아사히카와산 칠성 백미
토마토 밥
농장 카레
해초 샐러드 면
소송채와 참마 무침
옥수수 국
시침치와 계란 뽁음요리
밤과 호박 샐러드
구운 가지와 간생강 폰즈
찐 양배추 깨소금 샐러드
방울 양배추 브레이징
고구마 레몬 찜
두부 구이
언두부
유자차 젤리
옥수수 쉬풍케이크
캐럿 파운드
shibakage likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime