Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] オークションハウスへの振込に1週間程度かかるので、ピックアップの日時が明確になったらお知らせしてもよろしいでしょうか?あとクレジット払いはできますよね?

この日本語から英語への翻訳依頼は r_matsuura さん hf_18 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 76文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 4分 です。

soundlikeによる依頼 2019/05/17 02:01:32 閲覧 2262回
残り時間: 終了

オークションハウスへの振込に1週間程度かかるので、ピックアップの日時が明確になったらお知らせしてもよろしいでしょうか?あとクレジット払いはできますよね?

r_matsuura
評価 50
翻訳 / 英語
- 2019/05/17 02:07:45に投稿されました
It will take about a week to complete bank transfer to Auction House. Would you mind if I let you know when the date for the pick up is confirmed? And do you accept credit cards?
hf_18
評価 50
翻訳 / 英語
- 2019/05/17 03:05:44に投稿されました
It will take a week to transfer money to the auction house. Would you mind if I let you know when it's available to pick up? Also, would you accept paying by credit card?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。