Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Time is needed to do bank transfer from Japan to the Auction house so I would...

This requests contains 92 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kamitoki , kimie , r_matsuura ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by soundlike at 17 May 2019 at 00:34 2514 views
Time left: Finished

日本からオークションハウスに銀行振込をするのに時間を要するので、ピックアップの日時が確定次第、また連絡をしたいと思います。それで大丈夫ですか??あとクレジットで決済をしたいと思います。

kamitoki
Rating 55
Native
Translation / English
- Posted at 17 May 2019 at 00:47
Time is needed to do bank transfer from Japan to the Auction house so I would like to contact you again after the pick-up date and time is set. Is that alright? Also, I would like to settle my balance by credit card.
kimie
Rating 52
Translation / English
- Posted at 17 May 2019 at 00:39
It will take some time to transfer money to Auction House from Japan, I would like to let you know as soon as the date for the pick up is confirmed. Will it be OK? Also, I would like to pay by Credit Card.
r_matsuura
Rating 50
Translation / English
- Posted at 17 May 2019 at 00:51
It will take time to transfer money from Japan into the bank account of Auction House. Is is okay that I will let you know when the date for picking up is confirmed? I will pay by card.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime