Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] He delved deeply into his interests, discovering new shops, new obsessions, a...

This requests contains 349 characters . It has been translated 1 time by the following translator : ( ksg1r ) .

Requested by iris at 20 Nov 2011 at 01:03 837 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

He delved deeply into his interests, discovering new shops, new obsessions, and expanding his knowledge. In notes that he wrote in 1968, he described this as "a terrain encompassed as vast as the starry expanse stretched out in the night, caught, just now, in a part [icular] glory-PERSEUS &ANDROMEDA in the wake of VEGA, CYGNUS & CASSIOPEIA .... "

ksg1r
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 20 Nov 2011 at 09:55
彼は新しい店や新しい観念、彼の知識を広げることなどの彼の興味を深く探求した。彼が1968年に書いた記述ではこのことを、地形は広大な星空が広がる夜に伸張し、ちょうどいま、ベガ(琴座のα星)、白鳥座、カシオペア座に続くペルセウス座とアンドロメダ座の[icular]な栄光の一部として捕えられたと表現した。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime