[Translation from English to Japanese ] During this restriction you can still: - Send email - Obtain shipping address...

This requests contains 358 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( shimauma , sitizulaikhaa94 , yurika_26 ) and was completed in 0 hours 54 minutes .

Requested by yuzusoft1031 at 15 May 2019 at 05:13 1902 views
Time left: Finished

During this restriction you can still:
- Send email
- Obtain shipping addresses
- Leave Feedback
- Perform other administrative tasks
after 7 days, your account will no longer be restricted. However, please be sure your current and future listings follow these guidelines, keeping in mind that additional violations could result in the suspension of your account.

shimauma
Rating 62
Native
Translation / Japanese
- Posted at 15 May 2019 at 06:10
本制限が有効の間であっても、以下は可能となっています。
ーメール送付
ー配達住所の入手
ーフィードバックの入力
ーその他管理作業の実行
7日間後、貴アカウントの制限は解かれます。しかしながら、貴方の既存および今後の出品が、必ずこれらガイドラインに沿うようご確認ください。更なる違反があった場合、アカウントの停止につながる可能性もありますことをご留意ください。
yuzusoft1031 likes this translation
sitizulaikhaa94
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 15 May 2019 at 06:07
以下は、制限中にやれることとなります:

メールを送る
届け先の住所を入手する
フィードバックを書く
他の管理の作業
一週間後に、アカウントの制限がなくなりますが現在またこれからのリストをガイドラインに従ってください。同じような違反行為の繰り返しでアカウントが停止されますのでご注意ください。
yuzusoft1031 likes this translation
★★★★☆ 4.0/1
yurika_26
Rating 51
Translation / Japanese
- Posted at 15 May 2019 at 06:06
この制約期間中も以下のことは可能です。
-メールの送信
-配送先住所をきく
-フィードバックを残す
-その他管理業務を行う
7日目以降は、あなたのアカウントに制限はかかりません。しかしながら、現在、そしてこの先追加するアイテムがこれらのガイドラインに沿っているか注意してください。さらなる違反はアカウントの停止につながりかねません。
yuzusoft1031 likes this translation
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime