Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ①〇〇で木版画を落札したのですが、梱包と日本までの発送をお願いできますでしょうか?? ②可能であるならば、総額を教えてください。住所は次の通りとなります。...

この日本語から英語への翻訳依頼は tearz さん sujiko さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 118文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

soundlikeによる依頼 2019/05/13 15:16:07 閲覧 1962回
残り時間: 終了

①〇〇で木版画を落札したのですが、梱包と日本までの発送をお願いできますでしょうか??
②可能であるならば、総額を教えてください。住所は次の通りとなります。
③落札した商材はリンク先からご確認頂けます。
④落札商品の日本までの見積もりに関して。

tearz
評価 50
翻訳 / 英語
- 2019/05/13 15:19:28に投稿されました
1. My tender for the woodblock print of OO was accepted, may I ask you to pack and ship it for Japan???
2. If possible, please advise the total amount. Here is the ship-to address.
3. The item my tender was accepted can be confirm from the link.
4. Regarding the quote for the tendered item for Japan.
sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2019/05/13 15:19:54に投稿されました
1. I won a woodblock painting in the bidding in xx.
Would you pack it and send it to Japan?
2. If you can, may I ask you to tell me the total amount? The address is as follows.
3. You can check the material of the item I won in the bidding from the link.
4. As for estimate of the item won in the bidding to Japan.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。