ご返信ありがとうございます。
進展ありましたらご連絡ください。
よろしくお願いいたします。
ご返信ありがとうございます。
また49%割引の適用ありがとうございます。
では、今回は添付の1SKUを500個注文いたします。
よろしくお願いいたします。
先日の配送ミスの商品は既に返送いたしました。
翻訳 / 英語
- 2019/05/02 13:04:00に投稿されました
Thank you for your reply.
Please tell me if there is any progress.
Thank you.
Thank you for your reply.
Also thank you for the 49% discount.
Then this time, I would like to order the attached 500 pieces of 1 SKU.
Thank you.
I have shipped back the items mis-shipped.
Please tell me if there is any progress.
Thank you.
Thank you for your reply.
Also thank you for the 49% discount.
Then this time, I would like to order the attached 500 pieces of 1 SKU.
Thank you.
I have shipped back the items mis-shipped.
翻訳 / 英語
- 2019/05/02 13:05:52に投稿されました
Thanks for your reply.
If the something has changed, please contact me. Thanks.
Thanks for your reply.
Also, thanks for applying to 49% discount.
Then, I would like to order 500 units of 1 SKU at the attached file.
Thanks.
I sent the item which was delivered mistakenly the other day back already.
If the something has changed, please contact me. Thanks.
Thanks for your reply.
Also, thanks for applying to 49% discount.
Then, I would like to order 500 units of 1 SKU at the attached file.
Thanks.
I sent the item which was delivered mistakenly the other day back already.