Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ミズノ シューズドライヤー[12ZA860] 大切なシューズのお手入れに♪ 防菌・消臭機能付きでカビ臭くなりません。 ※約6時間で乾きます。 ※シューズ...

この日本語から英語への翻訳依頼は kamitoki さん setsuko-atarashi さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 170文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

afayk604による依頼 2019/05/01 14:30:13 閲覧 2339回
残り時間: 終了

ミズノ シューズドライヤー[12ZA860]
大切なシューズのお手入れに♪
防菌・消臭機能付きでカビ臭くなりません。
※約6時間で乾きます。
※シューズの濡れ具合や周りの湿度・温度等で乾き具合は異なります。雨で濡れたシューズが
明日も履ける!
梅雨の必須アイテム!シューズドライヤー 制菌・消臭・吸湿メッシュ使用!ミズノ シューズアクセサリー 夏小物

kamitoki
評価 55
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2019/05/01 14:39:07に投稿されました
Mizuno Shoe Dryer [12ZA860]
So you can get your important shoes
It includes antibacterial and deodorizing functions so it will never smell stale.
*Takes approximately 6 hours to dry.
*Final dryness will differ depending on the wet state of the shoes, the surrounding humidity and temperature etc. Even shoes that have been wet from the rain can be worn by tomorrow!
An essential item during the rainy season! Use the shoe dryer's bacterial control, deodorizer and moisture absorbing mesh! Mizuno shoe accessories for the summer
setsuko-atarashi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2019/05/01 14:39:24に投稿されました
Mizuno Shoes dryer [12ZA860]
Caring of your precious shoes♪
As there are anti-bacterial deodoriszing function, they will not be smelly.
※ It makes them dry within 6 hours.
※ It differ depending on how much the shoes wet and temperatures and humidity around them. The shoes wet in the rain can be used the next day!
It is a required item for the rainy season! It is used with shoes dryer bacteriostatic, deodorant moisture-absorbing mesh! Mizuno shoes accessory - Summer item

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。