Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Regarding the record reached me today, the record was vended to complete dama...

This requests contains 188 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , tearz , setsuko-atarashi , iazu1222 ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by ein_tail3124 at 22 Apr 2019 at 19:28 2468 views
Time left: Finished

本日、届いたレコードですが、レコードが再生不可能なほどにグニャングニャンに熱で曲がってました。ジャケットや梱包材は傷んでないので配送のせいだとは思えないんですが、いったいどういうことでしょうか?このレコードはとてもVG ++なんていうグレードではないので(それどころか再生不可)返品、返金してほしいです。楽しみにしていただけにショックです。写真を添付しますのでご確認ください。

setsuko-atarashi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 22 Apr 2019 at 19:33
Regarding the record reached me today, the record was vended to complete damage not to replay. Although it was not shipping as the jacket and package are not damaged, what has happened to it? As this record is so VG + +, and it is not grade (on the other hand, it is not possible to replay) item, I would like you to issue me a refund. As I had been looking forward to it, I really feel sorry for it. Please check as I will attach a photo of it.
tearz
Rating 50
Translation / English
- Posted at 22 Apr 2019 at 19:33
Regarding the record I received today, it was distorted like a chewing gum due to the heat to be non-playable. The jacket and packing materials are not damaged, so it is hard for me to believe it due to the delivery, but I wonder what the world is happening. This record was far from VG ++ grade, (on the contrary it cannot be played) I would like a return/refund. I am so shocked because I was really looking forward to it. Please confirm the state with the attached picture.
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 22 Apr 2019 at 19:34
As for record I received today, it was bended by heat very much, and I cannot reproduce the record. As jacket and packing material were not damaged, it was not caused as a result of delivery. But I wonder why it happened? This record is never rated as VG++ at all. I cannot even reproduce it. I want you to refund it. I am very disappointed since I was looking forward to receiving it. As I attach the picture, please check it.
iazu1222
Rating 50
Translation / English
- Posted at 22 Apr 2019 at 19:48
I received the vinyl today and it was so crooked due to the heat that it wasn’t even able to be played. The jacket and packaging materials were all fine and no damage at all. I can tell it didn’t happen because of the delivery. Can you tell me why? This is absolutely not the VG ++grade at all; I couldn’t even play, so I’d love the refund and return. I was so shocked since I had been so looking forward to it. Please find the attached photos.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime