Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Is Jihad in the way of Allah the same level regardless of whether it is with ...

This requests contains 605 characters and is related to the following tags: "Communication" . It has been translated 2 times by the following translator : ( kohashi ) and was completed in 0 hours 17 minutes .

Requested by setoyama at 18 Apr 2019 at 12:25 1978 views
Time left: Finished

Is Jihad in the way of Allah the same level regardless of whether it is with one's life, wealth , or supplication , even if somebody is cabable of the type that involves one's life?
There are different kinds of jihad - with one's self, wealth, supplication, teaching, giving guidance, or helping others in good in any form.The highest form of jihad, however, is with one's life (the intent here is not suicide, for that is forbidden in Islam), then comes Jihad with one's wealth and jihad with teaching and guidance, and in this way Da'wah is a form of jihad, but jihad with one's life is the highest form.

[deleted user]
Rating 51
Translation / Japanese
- Posted at 18 Apr 2019 at 12:38
アラーの道はジハードと同じレベルなのか?それはそれぞれの人生、富、願い、だれかがどんな人生に関与することができようとも。
様々なジハードがある。いかなる時もそれぞれ自身、富、願い、教え、行く末の道しるべ、または他を助けるように。ジハードの最高位とは、しかしながら、それぞれの人生と共にある(意思は自ら命を絶つことではない、イスラムではこれはご法度だ)。ジハードと富である、ジハードとは教えである。Da'wahの道こそジハードだ。しかし、ジハードとは人生において一番高位な形の意味である。
setoyama likes this translation
kohashi
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 18 Apr 2019 at 12:42
自分のいのちや、富や、懇願や、他人の命に関係する能力があるタイプの場合でも、それらにかかわらず、ジハードはアラーの教えと同じレベルなのか?
ジハードには異なる種類があるーそれは自分に関するものであり、富であり、懇願であり、教育であり、教えを与えることであり、また如何なるかたちでも他人を良き助けを与えることにある。一番崇高なジハードは、己の命に関するものであり(イスラムでは自殺は禁じられており、ここはそういう意味ではない)、そして己の問いと共にあり、教育と教えと共にジハードはある。更に同様にダアワもジハードの一形態であるが、己の命と共にあるジハードが一番崇高なものだ。
setoyama likes this translation
★★★★☆ 4.0/1

Client

Additional info

英語のWIKIの翻訳です。元はここです。 https://wikiislam.net/wiki/Misconceptions_about_Jihad#The_Best_Jihad_is_The_Inner_Struggle.3F

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime