[Translation from Japanese to English ] When i opened the headphones i received, the paint fell off from the earmuffs...

This requests contains 89 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kamitoki , steveforest , jianhwa_92 , minaberry ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by [deleted user] at 15 Apr 2019 at 22:54 3744 views
Time left: Finished

受け取ったヘッドホンを開封したところ、耳当て部分やアーム部分の塗料が剥がれタール状の黒い物がべっとりと箱の内部などにこびり付いて、取り出した際に手も真っ黒に汚れる様な状態でした。

kamitoki
Rating 55
Native
Translation / English
- Posted at 15 Apr 2019 at 23:04
When i opened the headphones i received, the paint fell off from the earmuffs and the arm part and a black tarry substance was sticking inside the box etc. When I took it out my hands became dirty and black too.
steveforest
Rating 52
Translation / English
- Posted at 15 Apr 2019 at 22:56
Once opened the headphones received shortly, the sticky black substance can be found around ear pad and arm severely, that resulted my hands became all in black when taking out the item from the package.
minaberry
Rating 50
Translation / English
- Posted at 15 Apr 2019 at 23:02
When I opened the headphones I received, the paint on the ear pads and arm parts were peeled off, and the tar-like black thing got stuck inside of the box and when I took it out my hands became totally black.
jianhwa_92
Rating 50
Translation / English
- Posted at 15 Apr 2019 at 23:02
When I opened the headphones that I was received, the paint on the ear pads and arm parts were peeled off, and the tar-like black object was sticky and clinged to the inside of the box, and when I took it out, my hands were also become completely black.

Client

[deleted user]

輸入販売業を営んでおります。
宜しくお願い致します。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime