Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 新規お取引につきまして Marnee Nichols様 こんにちは 御社に新規お取引の件で以前からコンタクトを 取らせて頂いておりました会社のものです...

この日本語から英語への翻訳依頼は kumako-gohara さん melolicious さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 143文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

yamamuroによる依頼 2019/04/12 18:15:40 閲覧 1791回
残り時間: 終了

新規お取引につきまして

Marnee Nichols様

こんにちは
御社に新規お取引の件で以前からコンタクトを
取らせて頂いておりました会社のものです。
添付の請求書の件になります。
どうぞよろしくお願いいたします。

こちらにクレジット番号をお伝えすればよろしいでしょうか?
よろしくお願いいたします。

kumako-gohara
評価 52
翻訳 / 英語
- 2019/04/12 18:20:02に投稿されました
Regarding the new transaction,

Dear, Ms./ Mr. Marnee Nichols,

Hi, this is a person in charge of the company which we have contacted you for the new transaction before.
I contact you for the attached invoice. I am glad for you to check it.

Can I inform credit number here, can't I?
Thanks.
melolicious
評価 52
翻訳 / 英語
- 2019/04/12 18:25:08に投稿されました
Regarding new contract

Dear Marnee Nichols

Hi
I am from a company who have been in contact with your company since before regarding a new contract.
It is about the attached invoice.
Thank you for your cooperation.

Should I inform you of the credit number via here?
Thank you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。