Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 正しい識別を用意できない場合は貴殿の登録及び入札が進まないかもしれませんのでご注意ください。ライブオンラインに入札したいのであれば、ライブ応札であなたのア...

この英語から日本語への翻訳依頼は elephantrans さん kimie さん [削除済みユーザ] さん tearz さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 469文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 13分 です。

soundlikeによる依頼 2019/03/20 22:13:32 閲覧 2846回
残り時間: 終了


Please note that failure to provide the correct identification may result in your registration and bids not being processed. If you wish to bid live online, please provide the documents no later than 48 hours before the auction in order for your account to be authorized for live bidding.

If you have recently provided these documents, please disregard this email.


On receipt of your reply, you will be sent confirmation of your successful registration with Bonhams.

elephantrans
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2019/03/20 22:26:45に投稿されました
正しい識別を用意できない場合は貴殿の登録及び入札が進まないかもしれませんのでご注意ください。ライブオンラインに入札したいのであれば、ライブ応札であなたのアカウントを認可する為、オークションの48時間前までに書類を用意してください。

最近この書類を用意しているのであれば、このメールは無視してください。

貴殿の回答を受け次第、バンハム登録成功確認が送られます。
kimie
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2019/03/20 22:24:20に投稿されました
正確な身元確認書類をご提出いただけないと、登録がされず入札がされない事がございます事をご承知おきください。オンラインでライブ入札されたい場合には、口座の承認が必要ですので、オークション開始の48時間前までに必要書類をご提出ください。

すでにこれらの書類をご提出いただいている場合には、このメールはお読み捨てください。


ご返信いただき次第、Bonhams でのご登録が完了した確認の通知をこちらからお送りいたします。
★★★★★ 5.0/1
[削除済みユーザ]
評価 51
翻訳 / 日本語
- 2019/03/20 22:26:49に投稿されました
もし、提供されている情報に誤りがある場合は、登録情報並びに落札についても無効とさせていただきます。もし、ライブで落札をなさいたい場合、あなたのアカウントについてライブ落札に該当するようにオークション前48時間までに必要書類を提供してください。
もし、それらの情報を既に提出している場合は、このメールを無視してください。
登録について問題が無い場合は確認メールをBonhamsからお送りします。
★★★★☆ 4.0/1
tearz
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2019/03/20 22:26:39に投稿されました
正確な身分証明の提示を怠った場合、お客様の登録及び入札が処理されないことがございます。ライブオンラインでの入札をご希望の場合は、ライブ入札でお客様のアカウントが認可されるためにオークションから48時間前までに書類をお送りください。

最近それらの書類を提出いただいたお客様は、このメールを破棄してください。

お客さまからの返信を受領しましたら、お客様宛にBonhamsの登録手続き完了の確認案内をお送りいたします。
★★★★★ 5.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。