Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I am unable to switch my main address to Japan as my current PayPal account i...

This requests contains 194 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , chibbi ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by ein_tail3124 at 11 Mar 2019 at 08:00 1741 views
Time left: Finished

現在の私のPayPalはアメリカのPayPalなので、日本の住所にメインアドレスの切り替えができません。(送付先アドレスは決済する際に日本に切り替えてるはずなのですが、何故か今回ちゃんと反映されなかったみたいですね。) よってPayPal自体を日本のPayPalに切り替えないとなりません。いくつか手続きが必要なので、ただ今出先ということもあり、少し時間をください。よろしくお願いします。

chibbi
Rating 52
Translation / English
- Posted at 11 Mar 2019 at 08:07
I am unable to switch my main address to Japan as my current PayPal account is in America. ( The shipping address is supposed to switch to the one in Japan at the time of payment, but for some reason, it didn't go through this time as it was supposed to. ) So, I need to switch my PayPal to the one that works in Japan. To do it, there should be some procedures and I'm not home now. I'd appreciate you if you gave me some time to deal with. Thank you very much.
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 11 Mar 2019 at 08:07
As my PayPal is the PayPal of the States, I cannot switch main address to address in Japan. (The address to which it is sent must have been switched to Japan when making a settlement, but it has not been reflected this time for some reason.) Therefore, I have to switch the PayPal to Japanese PayPal. As I have to arrange some for it, may I ask you a patience since I am out of town. Thank you very much.
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 11 Mar 2019 at 08:04
At the moment I am a member for PayPal in US, I cannot change it the address in Japan.
(As I checked it to that of Japan when placing order for shipping address, but it didn't reflect at this time )
Therefore I need to switch it to PayPay in Japan. As I need some procedures please let me have a little time to finish it.
With regards.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime