Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Thanks for your quick response. Please enclose a brown craft box with your...

This requests contains 88 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( gloria , nndd ) and was completed in 0 hours 39 minutes .

Requested by jajack at 17 Nov 2011 at 12:19 2010 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

迅速な対応に感謝いたします

茶色のクラフトボックスを一緒に送ってください。
ボックスはたたまれた状態でもOKです。
こちらで組み立てることができますので。

そのようなことは可能ですか?

[deleted user]
Rating 62
Translation / English
- Posted at 17 Nov 2011 at 12:27
Thanks for your quick response.

Please enclose a brown craft box with your shipment.
The box can be folded, since I can assemble it here.

Please let me know if the above is possible.
gloria
Rating 52
Translation / English
- Posted at 17 Nov 2011 at 12:55
Thank you for your quick action.

Please ship me the brown craft box together with it.
You can ship the box in a folded condition, because it can be unfolded by myself.

Is it possible for you?
nndd
Rating 50
Translation / English
- Posted at 17 Nov 2011 at 12:27
Thank you very much for your prompt action.

Please send me a brown craft box together.
It is OK if the box is folded. I can set it up myself.

Is it possible?
[deleted user]
Rating 50
Translation / English
- Posted at 17 Nov 2011 at 12:58
Thank you for your prompt response.

I want you to send it with a brown craft box.
It is ok to fold it.
I will assemble it.

Can you accept this order?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime