[日本語から英語への翻訳依頼] 出品をしていないのに以下内容の請求が来たのですが、これはどうすべきでしょうか?? 今後もeBayで出品をする予定はありません。どのようにしたら請求のキャン...

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん hightide1226 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 91文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

soundlikeによる依頼 2019/03/03 23:31:24 閲覧 1680回
残り時間: 終了

出品をしていないのに以下内容の請求が来たのですが、これはどうすべきでしょうか??
今後もeBayで出品をする予定はありません。どのようにしたら請求のキャンセルをすることができますか??

transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2019/03/03 23:40:25に投稿されました
I was charged as follows despite of the fact I have not listed, what should I do with this?
I have no plan to list on eBay in the future as well. How can I cancel this charge?
hightide1226
評価 50
翻訳 / 英語
- 2019/03/03 23:41:06に投稿されました
I've received the following invoice even though I haven't sell items. What should I do this??
I am not going to sell items on eBay in the future too. How can I cancel the invoice??

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。