Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 拝啓   様 ではすべての注文に対して請求書に名前と宛先を入れますね。それは、発送の時と同じものとなりますよ。よろしいですね?

この英語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" "コミュニケーション" のトピックと関連があります。 [削除済みユーザ] さん tearz さん yae_com さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 135文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

nikolondonによる依頼 2019/02/26 19:43:36 閲覧 1803回
残り時間: 終了

Dear

i will put into the invoice proforma of the name and adress for all orders coresponding at the name and adress shipping? its that??

[削除済みユーザ]
評価 51
翻訳 / 日本語
- 2019/02/26 19:47:46に投稿されました
拝啓   様
ではすべての注文に対して請求書に名前と宛先を入れますね。それは、発送の時と同じものとなりますよ。よろしいですね?
tearz
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2019/02/26 19:54:43に投稿されました
OO様、

全注文分の名前と住所の仮送り状を該当する発送先の名前と住所用に入れておきます。よろしいですか?
yae_com
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2019/02/26 19:58:54に投稿されました
全てのオーダーの請求書に、お名前と発送住所毎の見積もり試算を記載しますか?
★★★★★ 5.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。