Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I used to live in Pasadena in the U.S. but now I am back home in Hokkaido, Ja...

This requests contains 102 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( marifh , misato3310 ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by ein_tail3124 at 22 Feb 2019 at 08:06 2175 views
Time left: Finished

私は以前、アメリカのPasadenaに住んでいましたが、現在は帰国して日本の北海道に住んでいます。
よって配送先の住所は以下になります。

北海道小樽市○○○

この住所に配送をしてください。
よろしくお願いします。

marifh
Rating 52
Translation / English
- Posted at 22 Feb 2019 at 08:10
I used to live in Pasadena in the U.S. but now I am back home in Hokkaido, Japan.
Therefore, the shipping address should be as follows:

OOO, Otaru-city, Hokkaido

Please send the shipment to this address.
Thank you very much.
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 22 Feb 2019 at 08:08
I was living in Pasadena in US before but I was moved to Hokkaido, Japan.
The current shipping address is below.

Otaru-City, HOKKAIDO

Please send it to address.
Best regards.
misato3310
Rating 50
Translation / English
- Posted at 22 Feb 2019 at 08:14
I lived in Pasadena in the US before, but I returned to Japan and now live in Hokkaido. Therefore, my current shipping address is below,

〇〇〇, Otaru city, Hokkaido

Please send to this shipping address. Thank you for your help.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime