[Translation from Japanese to English ] The ship-to destination is Tokyo. Do you mean that the shipping will be at no...

This requests contains 83 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tearz , steveforest ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by ein_tail3124 at 11 Feb 2019 at 11:55 2466 views
Time left: Finished

送付先は東京になりますが、送料無料ということですか?合計が$175でよろしいのでしょうか?それならば嬉しいのですが。正式にPayPalで振込める請求書をお願いします。

tearz
Rating 50
Translation / English
- Posted at 11 Feb 2019 at 11:58
The ship-to destination is Tokyo. Do you mean that the shipping will be at no cost? So the total amount is $175? It would be nice. Please send me an official invoice so that I can transfer the funds via PayPal.
steveforest
Rating 52
Translation / English
- Posted at 11 Feb 2019 at 11:58
Shipping address is Tokyo but will this be alright to become free of charge , right?
Will it be 175USD total?
In this case I am grad to.
Please send me a invoice to be able to pay on PayPal officially.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime