Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Every school in Japan has 7 ghost stories that terrify the students. If you k...

This requests contains 675 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( chibbi , shimauma , sulipa , tomoki_w , rita0517 ) and was completed in 0 hours 29 minutes .

Requested by [deleted user] at 11 Feb 2019 at 01:38 2675 views
Time left: Finished

Every school in Japan has 7 ghost stories that terrify the students. If you know all seven stories, experienced them or heard about them, something terrible will happen to you. Only if you pass on the stories to someone else, you can free yourself from the curse. If you tell a story somebody, you will forget them immediately. It is how the stories stay hidden and only harm the one who is unlucky enough to know all seven.
Clair is a young American girl who got is new in Japan and got transferred to a Japanese high school. At first, the other students bully her and treat her like an outcast, but when it is almost Halloween, she suddenly finds herself extremely popular.

shimauma
Rating 62
Native
Translation / Japanese
- Posted at 11 Feb 2019 at 02:12
日本では、各学校に7つのお化けに纏わる話が存在し、生徒たちを怖がらせています。
貴方がもし全ての話を知っていたり、経験したり、もしくは聞いたことがある場合、貴方に恐ろしいことが起こってしまいます。
この呪いを解くには、話を他の誰かに伝えるしかありません。
誰かに話しを伝えると、貴方は話のことを直ぐに忘れます。
このようにして、話は公に語られることなく、7つ全ての話を知ってしまった不幸な人だけが不幸な目に遭うことになるのです。
日本に引っ越してきたばかりのアメリカ人の女の子であるクレアは、日本の高校に転入しました。
当初、周りの生徒たちは彼女をいじめ、よそ者のように扱いました。
しかし、ハロウィーンの時期になると、彼女は突然かなりの人気者になるのです。

chibbi
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 11 Feb 2019 at 02:06
日本にはどの学校にも7つの怪談の話があり生徒達を怖がらせています。もしあなたが7つ全てのお話を知っていたり、それらを経験したり聞いたことがあればあなたに何かひどいことが起こることでしょう。呪いから唯一解放されるのは、それらの話を誰かに伝えるだけです。もしあなたが誰かにその話をしたらすぐにあなたはその話を忘れてしまうことでしょう。このようにして話は表沙汰にならず7つ全ての話を聞いた不運な人だけが害を得るということになります。
クレアは日本に来てまもない日本の高校に編入して来たアメリカ人の女の子です。当初、生徒達は彼女をいじめのけ者にしていましたがハロウィーンが近く頃、彼女は突然とても人気者となるのです。
sulipa
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 11 Feb 2019 at 02:11
日本の学校には生徒たちを怖がらせる7つの怪談話がある。もしあなたが経験したり、耳にしたもので7つすべての怪談話を知っているならば、何か恐ろしいことがあなたに降りかかるでしょう。あなたがそれらの物語を誰かに伝えた時にだけあなたはその呪いから解放されます。もしあなたが誰かに物語を話したら、たちまちあなたはそれを忘れてしまいます。これによって物語は明かされないままになっており、不運にも7つすべてを知ってしまった人だけが危害を受けてしまうのです。
クレアは新たに日本にやって来たアメリカの少女で、日本の高校に転入してきました。最初は他の生徒たちは彼女をいじめ、のけ者扱いします。しかしハロウィーンの頃に彼女は突然超人気者になっていることに気付きます。
★★★☆☆ 3.0/1
tomoki_w
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 11 Feb 2019 at 02:08
日本のどこの学校も、生徒たちを怖がらせる七不思議があります。七不思議全てを知ったり、経験してしまったり、聞いてしまったりすると、恐ろしいことが起こってしまいます。別の誰かに伝えることによってのみ、呪いから解き放たれるのです。誰かに話せば、すぐに七不思議について忘れてしまいます。このようにして、隠され続け、不運にも七不思議全てを知ってしまう人を苦しめます。
クレアは日本の高校に転校してきたばかりの幼いアメリカ人の女の子です。始めは、他の生徒たちはよそ者扱いして、クレアをいじめますが、ハロウィーンが近づくと、突然とても人気があることに気付きます。
★★★★★ 5.0/1
rita0517
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 11 Feb 2019 at 02:19
日本のどの学校にも生徒を脅かす7つの怪談がある。
7つの怪談を全部知ってるなら、経験したり聞いたり、恐ろしいことが身に起こる。
誰かに怪談を伝える場合に限って、呪いから開放できる。
誰かに怪談を教えると、すぐに忘れてしまう。
このように怪談が隠れ、傷つけるだけなら7つの怪談すべてを知るのは不運である。
クレアは日本に移住して高校に転向してきたアメリカの少女である。
最初は、他の生徒がクレアをいじめて浮浪者のようにあつかっていたが、ハロウィンが近づくと、気がつくとクレアは急に人気者になった。
★★★★☆ 4.0/1

Client

[deleted user]

Additional info

エンタメです。自然な日本語でお願いします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime