Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] ご質問があります。 御社のサービスを使用する場合、RFCを提供して頂けます。 このRFCは弊社のために取得した弊社専用のRFCとなりますか? もしくは御社...

この日本語から英語への翻訳依頼は setsuko-atarashi さん ka28310 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 152文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

yamamuroによる依頼 2019/02/01 11:44:22 閲覧 1950回
残り時間: 終了

ご質問があります。
御社のサービスを使用する場合、RFCを提供して頂けます。
このRFCは弊社のために取得した弊社専用のRFCとなりますか?
もしくは御社のRFCを弊社に貸して頂く形になるのですか?
貸して頂く形になる場合、RFCの貸与はメキシコでは合法なのでしょうか?
以上となります。
よろしくお願いいたします。

setsuko-atarashi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2019/02/01 11:47:46に投稿されました
Thank you for your inquiry.
If you use our services, you can have RFC.
Is this RFC will be our own RFC?
Or is it that we are borrowing your RFC?
If we are borrowing, is RFC rental legal?
Thank you.
ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2019/02/01 11:48:57に投稿されました
I have some questions.
When I use your service, you provide me RFC.
Is this RFC exclusively obtained for us, and is it only for designated for us?
Or, you just rent your RFC to us?
In the case that you rent your RFC to us, is it legal in Mexico.
These are all of my questions.
Thank you very much.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。