Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語からフランス語への翻訳依頼] Sorry about delay with payment, I am waiting for a new check book. Is it ok i...

この英語からフランス語への翻訳依頼は dany さん erikaforte さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 107文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 7時間 18分 です。

dabudaによる依頼 2011/11/15 00:19:19 閲覧 4419回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

Sorry about delay with payment, I am waiting for a new check book. Is it ok if I pay within next 1-2 weeks?

dany
評価 58
翻訳 / フランス語
- 2011/11/15 07:37:21に投稿されました
Désolé du délai de paiement, j'attends mon nouveau carnet de chèque. Est-ce ok si je paie dans les 1-2 prochaines semaines?
erikaforte
評価 61
翻訳 / フランス語
- 2011/11/15 01:39:28に投稿されました
Je suis désolé du retard de mon paiement. Je vais avoir un nouveau carnet de chèques dans dans peu de temps. Est-ce serait un problème que de vous payer dans 1-2 semaines?
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / フランス語
- 2011/11/15 02:32:53に投稿されました
Excusez-moi que je suis en retard pour le paiement, car j’attendais d’arriver un carnet de chèque neuf. Voudriez-vous attendre le paiement encore une ou deux semaines ?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。