[Translation from English to Japanese ] Please let me know if you are interested in more dyson heaters. I am fixing ...

This requests contains 270 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( tomoko16 , diego , nndd ) and was completed in 0 hours 34 minutes .

Requested by 070553 at 15 Nov 2011 at 00:09 1239 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

Please let me know if you are interested in more dyson heaters. I am fixing to make the last order of the year and would like to be able to get you what you need. Looks like 2 to 3 week delivery time to me. White fans SEEM to be better in stock at this time. Thanks!

diego
Rating 49
Translation / Japanese
- Posted at 15 Nov 2011 at 00:36
ダイソンのヒーターに興味があったら教えてください。私は今年最後の注文を修正しているところで、あなたが必要な商品を届けたいです。2,3週間の納期が必要のようです。今のところ、白い扇風機の在庫は良さそうです。ありがとう。
tomoko16
Rating 40
Translation / Japanese
- Posted at 15 Nov 2011 at 00:34
もしダイソンのヒーターに興味があるようだったらご連絡ください。今年度最後の注文を決めている最中で、もしあなたが何か必要ならば注文を取ろうと思っています。配達には2−3週間かかるようです。白色の扇風機は今在庫があるようです。お願いします
★★☆☆☆ 2.4/1
nndd
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 15 Nov 2011 at 00:43
ダイソンヒーターの追加注文がございましたら、お知らせください。ただいま、今年最後の受注数を確定しており、お客様の必要な商品数をご用意できるとおもいます。配達期間は、2~3週間の予定です。今回は白いファンの在庫の方がより多くあるように思います。ありがとうございました。
★★☆☆☆ 2.4/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime