[日本語から英語への翻訳依頼] この点がよくわからないので教えてください。 私はあなたのamazonのカタログにあなたの価格を下回らないように出品すればよいのですか。 それとも私がama...

この日本語から英語への翻訳依頼は sujiko さん chibbi さん huihuimelon さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 102文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2019/01/27 15:15:57 閲覧 2548回
残り時間: 終了

この点がよくわからないので教えてください。
私はあなたのamazonのカタログにあなたの価格を下回らないように出品すればよいのですか。
それとも私がamazonに新しいカタログを作って出品すればよいのですか。

sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2019/01/27 15:18:08に投稿されました
As I do not understand about this point, please explain it to me.
Do I list an item at your Amazon catalog at the price higher than yours?
Or do I list by making a new catalog at Amazon?
chibbi
評価 52
翻訳 / 英語
- 2019/01/27 15:20:56に投稿されました
I have one thing I quite don't understand.
Am I supposed to list on the Amazon's catalog without being below your prices?
Or can we list on Amazon creating a new catalog?
huihuimelon
評価 52
翻訳 / 英語
- 2019/01/27 15:22:03に投稿されました
Please let me know about this because I don’t figure out.
Should I exhibit it in your Amazon catalogue trying not to lower the price than yours?
Or should I exhibit it making a brand new catalogue of mine in Amazon?

クライアント

[削除済みユーザ]

輸入販売業を営んでおります。
宜しくお願い致します。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。