Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] The themes of Cornell's box constructions also reappear in other mediums: col...

This requests contains 683 characters . It has been translated 1 time by the following translator : ( monagypsy ) .

Requested by iris at 14 Nov 2011 at 22:11 816 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

The themes of Cornell's box constructions also reappear in other mediums: collages, film, articles in the magazines [Dance Index] and [View], and the writings in his diary. In addition to these are the accumulations of materials that Cornell called "explorations," containing notations, clippings, photographs, engravings, and three-dimensional objects. Cornell's deeply reverential attitude toward the universe as a mirror of mysterious truths is conveyed in each and every one of his box constructions. The distillation of all of these interests into the spare. but poetic fantasy of his boxes transformed the box construction into a realm of both precise and enigmatic existence.

monagypsy
Rating 44
Translation / Japanese
- Posted at 14 Nov 2011 at 23:53
Cornellのボックス構造は、その他の媒体においても再び現れている:仲間、フィルム、雑誌の記事[ダンスインデックス]と[View]、そして彼の日記の記述において。更に、これらはCornellが「探求」と呼ぶ素材の蓄積物であり、表記法、クリッピング、写真、彫刻術、立体的なオブジェクトを含む。神秘的なな真実の反映としての、Cornellの宇宙への深い畏敬の態度は、彼のボックス構成のそれぞれ一つ一つに伝えられている。これらの興味の全ての蒸留物は、スペアの中である。しかし、彼のボックスの私的なファンタジーは、ボックス構成を精密と不可解が混合する物に変化させている。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime