Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] ●●様 注文には、XSの一つ、そして全く同じ画像を持つLTN23の二つを送りました。 黒のXSのLTN23の一つです。他のサイズ等がございませ...

この英語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 karekora さん tearz さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 118文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

nikolondonによる依頼 2019/01/21 20:20:50 閲覧 2213回
残り時間: 終了

Dear

into the order there is 1 XS and you send 2 same picture LTN23!!!

its 1 XS black LTN23 or there are more sizing ???

karekora
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2019/01/21 20:25:46に投稿されました
●●様

注文には、XSの一つ、そして全く同じ画像を持つLTN23の二つを送りました。

黒のXSのLTN23の一つです。他のサイズ等がございませんでしょうか?
★★★★★ 5.0/1
tearz
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2019/01/21 20:30:21に投稿されました
XX様、
ご注文の中にXSが1つありますが、貴方はLTN23の同じ写真が2つ送っています!!!
それはXS black LTN23が1つなのか、それとも他にサイズがあるのでしょうか???
★★★★★ 5.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。