[Translation from Japanese to English ] If it is within that period, it is alright to split the ordering times into two.

This requests contains 30 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( mura , takuzo , bean60 , nndd ) and was completed in 0 hours 17 minutes .

Requested by yasuo1684 at 14 Nov 2011 at 19:05 2431 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

その期間までであれば、オーダー回数を2回に分けても結構です。

takuzo
Rating 50
Translation / English
- Posted at 14 Nov 2011 at 19:08
If it is within that period, it is alright to split the ordering times into two.
mura
Rating 50
Translation / English
- Posted at 14 Nov 2011 at 19:17
During that therm, you can devide oders into twice.
bean60
Rating 53
Native
Translation / English
- Posted at 14 Nov 2011 at 19:18
If you have until that time then you can also split it up into 2 orders.
nndd
Rating 50
Translation / English
- Posted at 14 Nov 2011 at 19:22
You can order twice within the due date.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime