Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] As for the shipping fee, please inform me the actual amount before dispatchin...

This requests contains 113 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( kyokoquest , lurusarrow , tomoko16 , aarondono , matsuko ) and was completed in 0 hours 14 minutes .

Requested by katakoriskull at 14 Nov 2011 at 16:34 2153 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

連絡をいただいた送料の件ですが、まずは商品を送る前に実際にかかる送料を連絡ください。実際に掛かる送料が$13.32以下の場合でも返金の必要はありませんが、逆に$13.32を大幅に超えるような送料の場合、キャンセルを検討します。

tomoko16
Rating 58
Translation / English
- Posted at 14 Nov 2011 at 16:41
As for the shipping fee, please inform me the actual amount before dispatching the item. If the fee is less than $13.32, there is no need to refund but if it goes much more than that, I will consider cancellation.
★★★★☆ 4.0/1
kyokoquest
Rating 61
Translation / English
- Posted at 14 Nov 2011 at 16:41
Regards the shipping cost you mentioned, please advise us(me) the actual shipping cost for the product(s) first. If the actual shipping cost is less than $13.32, there's no need for the refund but if it is over $13.32, we(I) need to consider the cancellation.
aarondono
Rating 50
Translation / English
- Posted at 14 Nov 2011 at 16:43
Regarding the shipping fee you contacted me about. First before you ship the product, please let me know how much the actual shipping cost is going to be. If it is under $13.32, then there is no need to do a refund, but if the shipping fee is way over $13.32, then I will consider canceling the order.
lurusarrow
Rating 57
Translation / English
- Posted at 14 Nov 2011 at 16:45
Regarding shipping cost you just informed me, please let me know the shipping cost before the item is despatched.
I will not request refund if shipping cost is below $13.32 but i may cancel transaction if shipping cost is far greater than $13.32.
matsuko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 14 Nov 2011 at 16:48
Regarding the shipping cost that you have previously contacted me about, please inform me the exact amount for the shipping before you dispatch the products. You don't need to refund the balance if the shipping cost is less than $13.32. However, if the shipping cost exceeds $13.32 substantially, I may cancel my purchase.

Client

Additional info

海外オークションの出品者への返答文です

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime