[Translation from Japanese to Thai ] 日替わりの新鮮資材をご提供します ※詳しくは別紙をご覧ください 本日のお刺身3種盛り合わせ(2~3名様向け) 本日のお刺身5種盛り合わせ(3~4名様向け)...

This requests contains 230 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( haruko074 , wrliza ) and was completed in 18 hours 30 minutes .

Requested by shibakage at 15 Jan 2019 at 16:18 1676 views
Time left: Finished

日替わりの新鮮資材をご提供します
※詳しくは別紙をご覧ください
本日のお刺身3種盛り合わせ(2~3名様向け)
本日のお刺身5種盛り合わせ(3~4名様向け)
本日のお刺身7種盛り合わせ(5名様~向け)
本日のおすすめ鮮魚お刺身・石巻漁港直送お刺身色々
石巻雄勝産 生牡蠣 生ハム&カニ盛
らっきょう甘酢漬
クラゲ酢
干し明太子
鯖へしこ炙り
珍味3種盛り
鯛わた塩辛
梅水晶
この中から1つ選んでください
※これらは食べ放題ではありません
「一人一鍋」は1種類、「みんなで大鍋」は2種類選べます

haruko074
Rating 51
Translation / Thai
- Posted at 16 Jan 2019 at 07:48
ให้บริการด้วยวัตถุดิบที่สดใหม่ทุกวัน
※กรุณาดูรายละเอียดในเอกสารแนบ
ซูชิรวม 3 ชนิด (สำหรับ 2-3 ท่าน) วันนี้
ซูชิรวม 5 ชนิด (สำหรับ 3-4 ท่าน) วันนี้
ซูชิญี่ปุ่นรวม 7 ชนิด (สำหรับ 5 ท่าน -) วันนี้
ซูชิปลาสดแนะนำวันนี้, ซูชิหลากหลายส่งตรงจากท่าเรือ Ishinomaki
ผลิตภัณฑ์ของเมือง Ogatsu หอยนางรมสด แฮมสด & หน้าปู
กระเทียมดอง
Hoshimentaiko (ไข่ปลาหมักแห้ง)
Saba heshiko aburi (ปลาย่าง)
กับแกล้ม 3 อย่าง
ไทวาตะเค็ม (ปลาหมักเค็ม)
บ๊วยดอง
เลือกได้ 1 อย่างจากรายการนี้
※ไม่ใช่บุฟเฟต์
"1 คน 1 หม้อ" 1 อย่าง, "หม้อใหญ่รวมกันทุกคน" สามารถเลือกได้ 2 อย่าง

shibakage likes this translation
wrliza
Rating 50
Translation / Thai
- Posted at 16 Jan 2019 at 10:48
เปรียนเมนูประจำวัน นำเสนอวัสดุสดใหม่ทุกวัน

※ ดูรายละเอียดได้ทีเมนู
ซาชิมิ3ประเภท (ประมาน2-3คน)
ซาชิมิ5ประเภท(ประมาน3-4คน)
ซาชิมิ7ประเภท(ประมาน5~ คน)



เมนูเด็ด ปลาซาชิมิสด / คณะกรรมการการประมง Ishinomaki โดยตรงซาซิมิต่างๆ

หอยนางรมดิบ แฮมดิบ ปู จาก Ishinomaki Ogatsucho

หอมบัวดอง
แมงกะพรุนดอง.
เมนไทโกะแห้ง
ปลาซาบะย่าง
อาหารแปลกๆ3อย่าง.
ยำปลาทัย
ยำฉลามบ๊วย

โปรดเลือกหนึ่งเมนูจากนี้
※ไม่ไช่บูฟแฟ


คุณสามารถเลือก "หนึ่งหม้อ" หนึ่งประเภท
"หม้อใหญ่" สองชนิดด้วยกัน
shibakage likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime