[日本語から英語への翻訳依頼] 配送先の日本の住所は以下になります。 以下は私の日本での電話番号です。 配送料金の追加がかかる場合は新たにまた請求書をお願いします。 それではよろしく...

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん fang0308 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 79文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 15分 です。

ein_tail3124による依頼 2019/01/11 01:18:46 閲覧 1864回
残り時間: 終了

配送先の日本の住所は以下になります。

以下は私の日本での電話番号です。

配送料金の追加がかかる場合は新たにまた請求書をお願いします。
それではよろしくお願いします。

transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2019/01/11 01:26:44に投稿されました
Delivery address in Japan is as follows.

Below is my phone number in Japan.

If additional shipping fee is charged, please issue a new invoice.
Thank you in advance.
fang0308
評価 50
翻訳 / 英語
- 2019/01/11 01:33:51に投稿されました
The delivery destination of my address in Japan is as follow.

Below is my phone number in Japan.

If there’s extra delivery freight, please send the bill again.
Thank you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。