Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Please send me more chainsaws. I want 4 Type A 18 inch bar sets. I al...

This requests contains 195 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( basweet , nobeldrsd ) and was completed in 0 hours 56 minutes .

Requested by stinchi at 14 Nov 2011 at 00:15 2212 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

チェンソーをまた送ってください。

タイプAの18インチバーのセットを4つ。

タイプBの16インチバーのセットを4つ。
こちらのタイプは送料込みの値段がわかりませんので、合計金額を教えてもらえますか?

それから、スチールのチェンソーを取り扱っていますか?
スチールの大型チェンソーを持っているお客さんが、純正のチェーンが欲しいと言っているのですが。
取り扱い可能かどうかだけ、取り急ぎ教えてもらえますか?

basweet
Rating 58
Translation / English
- Posted at 14 Nov 2011 at 00:32
Please send me more chainsaws.

I want 4 Type A 18 inch bar sets.

I also want 4 Type B 16 inch bar sets.
I don't know the shipping charges for this type, so can you tell me how I will owe?

Also, do you handle steel chainsaws?
A customer who has a large steel chainsaw is looking for a genuine chain.
Please let me know as soon as possible whether this is a possibility.
[deleted user]
Rating 62
Translation / English
- Posted at 14 Nov 2011 at 01:01
I would like to purchase below chainsaws:

4 sets of Type A, 18 inch bar
4 sets of Type B, 16 inch bar

In regards to the Type B, I do not know the price including the shipping charge.
Please advise the total amount.

In addition, do you handle steel chainsaws?
I have a customer who owns a large steel chainsaw and looking for a genuine replacement chain.
Could you please let me know at your earliest convenience whether or not you can handle such orders?
nobeldrsd
Rating 58
Translation / English
- Posted at 14 Nov 2011 at 01:11
I would like you to send me the following chainsaw again.
4 sets of Type A with an 18 inch bar each.

And, I would like to know the total amount including the shipping fee for
4 sets of Type B with a 16 inch bar each.

By the way, do you carry steel chain saw?
One of my client is asking for a genuine chain for his large-size steel chain saw.
Please let me know if it is available or not, at your earliest convenience.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime